進大門或進電梯,我們若要禮讓對方先走,或者點餐和別人同時到,而你好意想禮讓別人先,或許你會直覺地說 ”You go first.” 原來是好意,但這話聽在老外耳裡會有些刺耳,因為這聽起來像個命令,那該怎麼說才禮貌呢?老外通常會說 After you,或者說 Go ahead!

在美國生活的這幾年,發現大多數的美國人都挺有禮貌的,進出電梯或大門,多會禮讓別人先走,或者把門Hold 等待緊接著的下一個人進來,所以「你先吧」是常常有機會聽到跟用到!

閃耀丹妮 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Duh!

在美國生活中常用到的口語,特別是年輕朋友間的輕鬆對話中可以聽到。當你覺得對方講的話太笨,或對方問了根本不用問就知道的問題,你可以使用 duh 這個字來表示感嘆,中文可以翻成「廢話」、「呿」、「那不然勒」、「那還用說嗎」。那是種帶有不屑、蔑視的感嘆詞!

閃耀丹妮 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

小老鼠 @: at

電子郵件的地址必用的標誌@的英文唸作 at ,表示「在」的意思,它常用於社群網站的帳號標誌。

小圓點 ﹒: dot

網址或電子郵件地址中必定有的小圓點 . 它的英文是 dot。

and 的符號 &:and

& 是「and」的代用符號,用法相同,較正式唸法為 ampersand,口語說法就可以讀作and。

井字號 #:pound sign

在電話按鍵上的井字號唸作 pound sign,而現在常在 Facebook 或 Instagram 等社群平台上看到的#則稱作 hashtag 。另外,井字號也常被用來表示分機號碼,此時唸作 extension ( number ) ,可縮寫成 ext.。

星號 *:star sign

星號較正式的英文為 asterisk,一般口語說法是 star sign,因它的外型而得名,而在台灣也被稱作「米字號」。

波浪號 ~:tilde

波浪號的英文是 tilde。有些人利用社群軟體聊天時,都會在句尾加上「~」,使語氣看起來較柔順,屬於非正規用法。

斜槓 /:slash

斜槓的英文是 slash,用以表示「或 or 」、「以及 and」的連接符號。近年來興起的新概念「斜槓青年」英文也用 slash。

連字號 -:hyphen

連字符號唸作 hyphen,用於標示英文的複合詞,如:ice-cream、two-timer。

破折號 ──:dash

破折號是 dash,表示話題或語氣的轉變,也可用於表示聲音的延續、解釋要說明的語句等。另外,若在語句前後各放一個破折號,可作夾注說明使用。

底線 _:underscore

這個符號容易跟破折號搞混,當不能用空白鍵分隔時,會用底線 underscore 作為分隔符號,常用於社群帳號,甚至電子郵件地址或網址都會常用到。

閃耀丹妮 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()